Обращение в форме полного паспортного имени

Диалектика » Речевой этикет
Обращение в форме полного паспортного имениИменно потому, что обращения к знакомым людям, кроме привлечения внимания, в очень большой степени отражают отношение к адресату, у нас так много образований с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Мамочка, Мамусенька, Мамулечка и многие другие.

Это же в значительной степени относится и к собственным именам. В русском языке существует несколько форм личного имени: полное паспортное - Елена, Николай; сокращенное - Лена, Коля; уменынительно-ласкательные - Леночка, Ленусенька и др., Коленька, Колечка и др.; уничижительное - Ленка, Колька. При ртом суффиксальных образований и ласковых, очень много. Эта особенность русского языка привлекает внимание тех исследователей, которые изучено паши обращения с точки зрения, с позиции носителя либо иностранного языка. Так, немецкая исслевательница Г. Титц, в родном языке которой также и. суффиксальные имена, пишет об особом богатстве отношении русского речевого этикета.

Для нашего национального языкового сознания естественным является то, что, например, женщина, носящая и фамилию Валентина Ильинична Кузьмина, в разит моменты общения может быть: Товарищ Кузьмина!, Ильинична!, Валентина/, Валя!, Валечка! Валюта!, а в некоторых случаях даже Ильинична! или просто Кузьмина! И мы без труда каждый раз выбираем для обращения именно нужную форму.

Но то, что естественно для нас, может оказаться несвойственным другим народам. Вот свидетельство вьетнамского ученого Ле Ван Няна. Он отмечает, что вьетнамские студенты, обучающиеся в СССР, крайне редко и неумело используют обращения к знакомым русским. А дело, оказывается, в том, что 'для вьетнамцев совершенно непонятно, как могут русские по-разному обращаться к одному и тому же человеку', так как 'во вьетнамском языке имена людей (как и вообще все существительные) не могут изменять свой звуковой состав, т. е. не имеют вариантов'. Об этом же свидетельствуют и представители многих других народов. И даже в тех языках, где собственное имя допускает варианты, количество образований от одного имени оказывается меньшим. В повседневной жизни мы обычно не задумываемся над таким нашим языковым богатством, а между тем именно обилие разнообразных обращений к одному человеку позволяет нам активизировать ту или иную тональность общения от холодно-официальной или торжественной до дружески фамильярной или интимно-ласковой. Не правда ли, одна тональность в обращении Елена! и совсем другая в Ленушка.

Обращение в форме полного паспортного имени Ольга!, Николай! используется сравнительно нечасто и может (при привычном Оля!, Коля!) создавать в какой-то степени официальную тональность общения, помечать серьезность предстоящего разговора, а иногда даже некоторое недовольство говорящего. Можно представить себе, например, такой разговор матери с дочерью: Женя, вымой посуду. И через какое-то время ослушавшейся дочери: Евгения, тебе сколько раз повторять? (см. выше пример обращений Дочка! и Дочь!) Правда, указанный оттенок получают те имена-обращения, которые способны давать сокращенную форму (Оля, Коля, Женя, Валя и т. д.), но таких имен подавляющее большинство. Некоторые же имена сокращения не допускают, поэтому и употребляются как обращения в полной форме, естественно, уже без всяких оттенков. Это Вера, Зоя, Нина, Игорь, Андрей и другие. (Естественно, эти имена, как и все другие, дают уменьшительно-ласкательные суффиксальные формы: Зоечка, Верочка, Игорек, Андрюша и др.)





Читайте также:

Обращение в форме полного паспортного имени {date=j F Y}
{date=j.m.Y}: Обращение в форме полного паспортного имени
  • Уменьшительно-ласкательные имена-обращения
  • Называние по имени-отчеству
  • Одобрительное восприятие обращения
  • Смена форм обращений к человеку
  • Многозначность обращений
  • Обращение в форме полного паспортного имени.
    Обращение в форме полного паспортного имени!



    Авторизация
    Логин
    Пароль
     

    Навигация
    Спонсоры

    an image