Оттенки отношений между людьми |
Диалектика » Речевой этикет |
Интересен текст, демонстрирующий оттенки отношений между людьми, передаваемые разными способами называния:'Друзяев спросил: - Ваш научный руководитель Николай Васильевич Ганчук? Как в детской игре 'горячо-холодно', Глебов почуял вдруг, что тут-то и есть 'тепло'. Друзяев не сказал 'Ганчук', что прозвучало бы сухо и напряженно, и не сказал 'Николай Васильевич', что было естественней всего, если уж не дружески-фамильярное 'Никвас', он избрал четкую, официальную формулу 'Николай Васильевич Ганчук', как при вручении премии или траурном объявлении. Оно было и уважительно и чем-то неуловимо отделяло названный авторитет от некоего целого' (Ю. Трифонов. Дом на набережной). А в этом тексте - комментарий к называнию человека по имени или по фамилии: 'Мы уже целой группкой прошли анфилады комнат со специальной мебелью, красивыми кроватками, телевизорами и множеством игрушек, дивясь богатству детдома. - Это все Наталья Ивановна,- приговаривала ее заместительница с каким-то особым чувством и тут же расспрашивала: - А как там Ленечка? - Какой? - уточняла я. - Ну какой лее? Берестов. Я рассказала в общих чертах. - А Ленечка? - Какой? - Ну Савич! Эти расспросы разожгли во мне ревность, но я тут же себя одернула: заместительница Мартыновой думала о ребятах по именам, я же пока только по фамилиям. Ее преимущество неоспоримо, а моя ревность, как пишут в научных трудах, немотивированна' (А. Лиханов. Родные дети). Думать о ребятах 'по именам или по фамилиям' и так же называть их - это свойственно учителям. Но какая большая разница в одном и другом названии! И как гибко варьируют учителя то или другое обращение в зависимости от обстановки, от условий! Еще одно свидетельство трудностей в выборе наименования для собеседника. В научно-популярном журнале была опубликована статья писателя Сергея Львова (так; во всяком случае, был обозначен автор) о книгах, 6 библиотеках - 'Объяснение в любви'. На статью поступили читательские отклики, адресованные писателю. Одно письмо начиналось так: 'Большое спасибо Вам, Сергей Львов, за Ваш гимн библиотекам!' Конечно, такое: обращение звучит просто не по-русски, хотя автор письма - опытный библиотекарь, глубоко интеллигентный человек. Но даже и он не нашел выхода из положения. А вот другое письмо по тому же поводу: 'Глубокоуважаемый 'старый читатель'! (Так называет себя автор в тексте статьи.-Я. Ф.) Простите, что обращаюсь к: Вам так, не зная Вашего отчества. Писать 'Сергей Львов' или еще проще 'тов. Львов' не хочется' (Знание-сила, 1979, ? 11, с. 49.). Во втором случае, как ВИДим, корреспондент оказался более находчивым. А вывод? Во всех случаях стоит поискать - и мы найдем что-либо подходящее к обстоятельствам. |
|
|
Читайте также: Оттенки отношений между людьми {date=j F Y} {date=j.m.Y}: Оттенки отношений между людьми Оттенки отношений между людьми! |
|
| Просмотрено: 3279 раз | 25 марта 2009 |
Интересен текст, демонстрирующий оттенки отношений между людьми, передаваемые разными способами называния: